3 ноября, день рождения Маршака!
Nov. 3rd, 2012 11:26 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сегодня исполнилось 125 лет со дня рождения Маршака!
Самуил Маршак, любимый писатель моего детства. Невозможно представить, что в моей жизни не было бы Рассеянного с улицы Бассейной, "Сказки о глупом мышонке", "Кошкиного дома" и многих других чудесных стихов. По ним я училась читать, чуть позже открывала для себя "Двенадцать месяцев", а потом, в юности я узнала Маршака- переводчика Шекспира, Бернса, Киплинга. Впрочем, и часть любимых детских стихов - это тоже прекрасные переводы, по переводам английских песенок дети учатся говорить по русски.
А потом я нараспев читала любимые стихи своим детям.
Вот это мы читали в сами-понимаете- какой ситуации, и улыбались, и все было нипочем.
Потеряли котятки
Побежали котятки,

Самуил Маршак родился 3 ноября (22 октября по старому стилю) 1887г. в Воронеже в многодетной еврейской семье. Раннее детство и школьные годы провел в городке Острогожске под Воронежем. Сочинять стихи С.Маршак начал еще в детстве. Учился. В Острогожской гимназии учитель словесности поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей С.Маршака попала в руки Владимира Стасова, известного русского критика и искусствоведа. Именно это знакомство изменило судьбу юноши. С помощью В.Стасова С.Маршак переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий.
Позднее В.Стасов знакомит С.Маршака с Максимом Горьким и Федором Шаляпиным. М.Горький приглашает С.Маршака пожить на его даче в Ялте. В том же году в журналах "Еврейская жизнь" и "Молодая Иудея" были опубликованы первые серьезные работы С.Маршака. Спустя два года, покинув Ялту, он перебрался в Петербург, где в 1907г. начал печататься в "Сатириконе".
Через несколько лет С.Маршак уехал учиться в Англию, где поступил в Лондонский университет. Тогда он начал переводить Роберта Бернса, Вильяма Вордсворта, Вильяма Блейка, а затем печатал свои переводы в "Северных записках", "Русской мысли" и других изданиях. Позднее за переводы Р.Бернса С.Маршак был удостоен звания почетного гражданина Шотландии.
Самуил Маршак, любимый писатель моего детства. Невозможно представить, что в моей жизни не было бы Рассеянного с улицы Бассейной, "Сказки о глупом мышонке", "Кошкиного дома" и многих других чудесных стихов. По ним я училась читать, чуть позже открывала для себя "Двенадцать месяцев", а потом, в юности я узнала Маршака- переводчика Шекспира, Бернса, Киплинга. Впрочем, и часть любимых детских стихов - это тоже прекрасные переводы, по переводам английских песенок дети учатся говорить по русски.
А потом я нараспев читала любимые стихи своим детям.
Вот это мы читали в сами-понимаете- какой ситуации, и улыбались, и все было нипочем.
Потеряли котятки
На дороге перчатки
И в слезах прибежали домой:
- Мама, мама, прости,
Мы не можем найти,
Мы не можем найти
Перчатки!
- Потеряли перчатки?
Вот дурные котятки!
Я вам нынче не дам пирога.
Мяу-мяу, не дам,
Мяу-мяу, не дам,
Я вам нынче не дам пирога!Побежали котятки,
Отыскали перчатки
И, смеясь, прибежали домой.
- Мама, мама, не злись,
Потому что нашлись,
Потому что нашлись
Перчатки!
- Отыскали перчатки?
Вот спасибо, котятки!
Я за это вам дам пирога.
Мур-мур-мур, пирога,
Мур-мур-мур, пирога,
Я за это вам дам пирога! 
Самуил Маршак родился 3 ноября (22 октября по старому стилю) 1887г. в Воронеже в многодетной еврейской семье. Раннее детство и школьные годы провел в городке Острогожске под Воронежем. Сочинять стихи С.Маршак начал еще в детстве. Учился. В Острогожской гимназии учитель словесности поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей С.Маршака попала в руки Владимира Стасова, известного русского критика и искусствоведа. Именно это знакомство изменило судьбу юноши. С помощью В.Стасова С.Маршак переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий.
Позднее В.Стасов знакомит С.Маршака с Максимом Горьким и Федором Шаляпиным. М.Горький приглашает С.Маршака пожить на его даче в Ялте. В том же году в журналах "Еврейская жизнь" и "Молодая Иудея" были опубликованы первые серьезные работы С.Маршака. Спустя два года, покинув Ялту, он перебрался в Петербург, где в 1907г. начал печататься в "Сатириконе".
Через несколько лет С.Маршак уехал учиться в Англию, где поступил в Лондонский университет. Тогда он начал переводить Роберта Бернса, Вильяма Вордсворта, Вильяма Блейка, а затем печатал свои переводы в "Северных записках", "Русской мысли" и других изданиях. Позднее за переводы Р.Бернса С.Маршак был удостоен звания почетного гражданина Шотландии.
Вернувшись в Россию, С.Маршак стал работать с детьми еврейских беженцев - это было его первое общение с детской аудиторией. С начала 1920-х он участвовал в организации детских домов в Краснодаре, там же создал детский театр, в котором началось его творчество как детского писателя. "Я пришел к детской литературе через театр", - говорил С.Маршак.
Свои первые оригинальные сказки в стихах "Детки в клетке", "Пожар", "Сказка о глупом мышонке" - С.Маршак написал в начале 20-х гг. Тогда же перевел с английского языка "Дом, который построил Джек". Позднее вышли "Багаж", "Пудель", "Почта", "Вот такой рассеянный", ставшие очень популярными.
no subject
Date: 2012-11-03 07:58 pm (UTC)А дивный Пудель? Это просто наш хит с ребенком:)))
no subject
Date: 2012-11-03 08:01 pm (UTC)"А пудель на блюде в буфете сидит!" - я прямо слышу, как сама в 4-5 лет читаю это с выражением...
no subject
Date: 2012-11-04 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-04 06:18 am (UTC)Довольная хозяйка, а пудель не рад
И просит подарки отправить назад.
Я думаю, ты своим детям потом тоже будешь читать эти стихи!
no subject
Date: 2012-11-04 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-04 06:38 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-04 06:47 am (UTC)надо будет как-нибудь совмещать:)
no subject
Date: 2012-11-04 06:49 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-04 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-04 07:17 am (UTC)